Freddo92 a écrit:... de nouveaux points d'informations feront leur("s"? là j'ai un doute!) apparitions sur chaque stations....
"feront leur apparition", au singulier, car chaque point d'information fera une seule apparition.
De même, on dit que les gens portent leur chapeau.
(En anglais au contraire, ça serait au pluriel, car il y a des apparitions, autant qu'il y a de point d'information. L'inconvénient de français étant qu'on ne sait pas de manière sûre s'il y a un chapeau pour tout le groupe, ou un chapeau chacun... ça dépend du contexte)
(À moins que je ne dise une grosse bêtise, car mes dernières leçons de français remontent à un autre millénaire...)
mais je digresse
(graisse)